문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 이집트 왕자 (문단 편집) === Through Heaven's Eyes === [youtube(36tQPwA1RZo)] 모세가 이집트에서 도주한 뒤 미디안 부족에게 신세를 지게 되었을 때, 자신은 아무것도 잘한 게 없는 하찮은 존재라며 자신을 비관하는 모세에게 십보라의 아버지 이드로가 사람의 가치는 사람이 정하는 것이 아니며 오직 하늘의 눈으로 그 가치를 볼 수 있다고 설명하는 곡이다. 곡이 점점 흥겹게 변하다 모세와 십보라의 결혼으로 골인하는 장면이 하이라이트로, 이드로의 엄청난 가창력을 감상할 수 있다.[* 이드로 역의 브라이언 스톡스 미첼은 [[토니상]] 수상자로 이름난 뮤지컬 배우이다.] || 영어 가사 || 가사 해석 || || A single thread in a tapestry Though its color brightly shines Can never see its purpose In the pattern of the grand design And the stone that sits on the very top Of the mountains mighty face Does it think it's more important Than the stones that form the base? So how can you see what your life is worth Or where your value lies? You can never see through the eyes of man You must look at your life... Look at your life through heaven's eyes Lai-le-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai La-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai-lai A lake of gold in the desert sand Is less than a cool fresh spring And to one lost sheep, a shepherd boy Is greater than the richest king If a man loses everything he owns Has he truly lost his worth? Or is it the beginning Of a new and brighter birth? So how do you measure the worth of a man In wealth or strength or size? In how much he gained or how much he gave? The answer will come The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes And that's why we share all we have with you Though there's little to be found When all you've got is nothing There's a lot to go around No life can escape being blown about By the winds of change and chance And though you never know all the steps You must learn to join the dance You must learn to join the dance Lai-le-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai La-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai-Lai So how do you judge what a man is worth By what he builds or buys? You can never see with your eyes on earth Look through heaven's eyes Look at your life Look at your life Look at your life through heaven's eyes || 이 양탄자의 고운 실타래는 아름다운 색으로 빛나지만 그 양탄자의 웅장한 무늬를 완성시키는 자신의 역할을 알지 못할 것이네. 웅장한 산 정상에 앉아있는 돌멩이는 자신을 산 밑바닥을 받치는 바위보다 과연 더 가치 있다 여길까? 그러니 어떻게 자네의 삶이 가치 있는지, 어떤 가치를 지녔는지 알 수 있단 말인가? 그건 사람의 눈으로는 볼 수 없는 것이네! 그대의 인생을 바라볼 때는 천국의 눈으로 봐야 한다네! Lai-le-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai La-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai-lai 사막에 금으로 된 호수가 있다 한들 시원하고 맑은 샘물보다 가치가 없으며 길 잃어버린 한 양에게는 가장 부유한 왕보다 양치기 소년이 위대해 보이는 법일세. 사람이 모든 재산을 잃는다면 정말로 아무런 가치가 없게 된 걸까? 아니면 더 새롭고 눈부신 탄생의 시작인걸까? 사람의 가치를 어떻게 잴 수 있을까? 부유함? 힘? 크기? 얼마나 가졌는지? 얼마나 베풀었는지로? 답은 알 수 있을 거야 답은 보려고 하는 자에게 올 거야 천국의 눈으로 삶을 보려고 하는 자에게 그래서 우리가 우리의 것을 자네와 나누려는 거야 설사 그게 아무리 작은 것이라도 말이야 가진 것이 없을 때야말로 서로 나눌 것이 더 많은 법이지 그 어떤 삶도 불어오는 변화와 기회의 바람에서 벗어날 수 없다네 설령 모든 동작을 외우지 못했다 하더라도 함께 춤추는 법을 알아야 하네 함께 춤추는 법을 알아야 하네 Lai-le-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai La-lai-lai-lai-lai-lee-lai-lai Lai-lai-lai-lai-lai-lai 사람의 가치를 어떻게 잴 수 있을까? 무엇을 세웠는지, 무엇을 얻었는지로? 세상의 눈으로는 볼 수 없어 천국의 눈으로 보게나 자네의 삶을 봐 자네의 삶을 봐 천국의 눈으로 자네의 삶을 보게나 ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기